IJSP Number 6, 2024

110 confusion that seemed to go along with being in multiple roles. Several interpreters who found themselves in multiple roles found it confusing and needed a lot of support around navigating them. One decided to continue in those roles because she liked them and was learning from them. That is why we use the qualifier “usually” in the heading to this recommendation above. Some interpreters will likely be stimulated by and try to embrace a variety of roles. If this is the case, we recommend that this be done in a planful way in discussion with the group leader prior to the beginning of the group if possible and that feelings get processed regularly between the two and sometimes with group members as appropriate. Another interpreter said that translating such a group had some unexpected rewards. These included feeling supported during the awful reality of war. She stated “Being a part of such a group has a supportive therapeutic effect on the interpreter. It helps raise awareness of one's feelings, provides a place to process them, and gain understanding from group members.” As a mental health trainee, she also said it provides a unique opportunity to observe and actively participate in the group process from the inside during an ongoing extraordinary situation (with issues arising such as the shelling of home cities, family members on the frontline, becoming a refugee, and so on). She went on to say, “concealed personal wounds (previously unclear to her) suddenly came to light,” and were highlighted by attentive and experienced group leaders and group members. In cases where the interpreter is less enthusiastic about learning about psychotherapy, we believe that the next recommendation will help people to get their multiple needs met while usually adhering to the interpreter role. 4.2. PROVIDE ADDITIONAL GROUP OUTLETS TO INTERPRETERS Interpreters along with group members and other citizens, and all those paying attention, are witnesses to the trauma of a military invasion in Ukraine. Though they may be nearer or further away from the conflict, each is affected by hearing of the death, destruction, and atrocities. It follows from this that all could benefit from group support that gives an outlet for feelings [12], a sense of community [12] and, we might add, practical strategies for surviving intact both physically and mentally. Some group leaders may even invite members to process their feelings toward each other as conflicts and misunderstandings emerge if the group evolves to discuss these more openly. By having their own space to tell their stories, support each other, and process feelings, interpreters may feel less need to do so in the groups they are providing interpretation for. The ability to embrace different roles in different forums could lead to more clarity of purpose in each of those forums. It is understood that not all will have the luxury of time to participate in two or more groups. Due to time and resource constraints, some will find themselves in one wartime group that fulfills many needs. In this situation there is bound to be overlap between interpreting, sharing one’s story, and

RkJQdWJsaXNoZXIy Mjc3NjY=